الشيخ أبو الفتوح الرازي
تعريف الكتاب 15
روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )
با شگونه / واژگونه ] 61 - پ [ ، پيران / ويران ] 39 - ر [ ، بنجشك / گنجشك ] 36 ر [ ، كالزار / كارزار ] 65 - پ [ شكر گذاردن / شكر گزاردن ] 62 - پ [ . 19 برخى از كلمه ها در مقايسه با امروز حرف يا حرفهايى اضافه دارد كه غالبا بايد به اصل وريشهء كلمه مربوط باشد ، مانند : درباره / دريا ] 66 - پ [ ، دشخواار / دشوار ] 39 - پ [ ، آسياه / آسيا ] 47 - ر [ ، پهلوه / پهلو ] 6 د [ ، بازرگانى / بازرگانى ] 40 - پ [ . 20 در اين نسخه كلمه هاى اسرائيل ، ميكائيل ، سيئات ، به صورت : اسرائل ، ميكائل ، سيات نوشته شده است . 21 اسمهاى : ابراهيم ، اسحاق ، سليمان ، سفبان ، هارون باقياس عربى به صورت : ابرهيم ، اسحق ، سفين ، سليس ، هرون كتابت شده است . 22 در نسخه اساس بسيارى از كلمه ها با اعراب ضبط شده كه با آنچه امروز تلفظ مىشود تفاوتهايى نيز دارد . كلمه هايى كه اعراب آنها با تلفظ امروز سازگارى ندارد در پايان كتاب بطور يك با عنوان كلمات مشكول فهرست گرديده است ، مى توان بدان مراجعه كرد . روش تصحيح در تصحيح اين تفسير ، به روش معمول ابتدا با دقت تمام نسخهء اساس استنساخ شده وآنگاه با چهار نسخهء ديگر مقابله واختلافهاى مهم درخواستى صفحات مربوط ضبط گرديده است . به هنگام استنساخ ضمن رعايت اصالتهاى نسخهء اساس رسم الخط ، شيوهء پاراگراف بندى ونقطه گذارى امروزين ر به كار گرفتيم و با استفاده از همهء امكانات چاپ و به مدد حروف متعدد ومتنوع سعى كرديم صورت ظاهر اين چاپ از هر جهت آراسته و چشم نواز باشد . ضبط همه نسخه بدلهاى جزئى نه تنها سودى در بر نداشت ، بلكه بسيار بر حجم كتاب مى افزود . اين است كه از موارد مشابه ومكرر و يا ضبطهايى كه از نظر معنا و زبان متضمن فايده اى نبود چشم پوشيديم و به ذكر مواردى بسنده كرديم كه از جهتى به روشن شدن ضبط متن مدد مىرساند و يا حاوى نكته اى بود كه به نوعى مى توانست خواننده را به كا رآيد . مقايسهء اين متن با نسخه هاى چاپى واحيانا استفاده از آنها به عنوان نسخه بدل جز آن كه حجم پاورقيها را به بيش از دو برابر افزايش مى داد ، متضمن هيچ فايده اى نبود و چشم پوشى از اين كار بويژه در